Tłumaczenie Gier
Aktualny czas: 28-04-26, 19:43 Witaj! Przejdź do zakładki Logowanie lub Rejestracja


Wątek zamknięty 
[Dowolny] Tłumaczenie Gier
Athanor Offline
*


Liczba postów: 143
Dołączył: 10-11-13

Pomógł: 7



Post: #1
Tłumaczenie Gier

No właśnie, na gospodzie Kleo przetłumaczyła Desert Nightmare, jakiś Kris przetłumaczył Ao Oni, jakie warunki i zmienne musiałbym spełnić, aby móc także przetłumaczyć coś? Zgoda autora to oczywiste, ale co, jeśli autor nie żyje, lub nie jest na scenie? Można coś takiego robić "na nielegalu" bez wiedzy, i wysłać do polskich for? Zgaduje, że w przypadku gir komercyjnych, potrzeba być jakąś firmą zajmującą się tłumaczeniami.
(Albo być Misiem Koalom, wszyscy kochają Koale :3)

To jest sygnatura która nikogo nie obchodzi, bo informacje tutaj wypisane są kłamstwem.
Slave:
Gra nigdy nie wyjdzie. Demo gotowe do wrzucenia.
Pożoga:
Gra ma wyjść przed końcem roku (prawdopodobnie).
The Room:
Ruszyły pierwsze szkice.
26-12-14 00:29
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika
"Pomógł" przyznał(a):
X-Tech Offline


Liczba postów: 876
Dołączył: 03-05-13

Pomógł: 23



Post: #2
RE: Tłumaczenie Gier

Trzeba bardzo dobrze znać język i mieć zgodę autora gry na takie tłumaczenie. NIE WIEM co sobie wyobrażasz, ale takie tłumaczenie gry to jest harówka. To nie jest coś co ktoś przypadkowy robi sobie jako zabawny kaprys. To jest poświęcenie.

Poza tym osoby, które tłumaczą takie gierki to są maniacy gier na rma, który łowią rarytasy rmowe i grają nie tylko w rodzime ale i masę zagranicznych gier i poza tym sporo piszą. Tłumaczone gry rm są darmowe. Udowodnić możesz że potrafisz tłumaczyć takie rzeczy autorowi gry pokazując swoje zdolności do obsługi danego języka, przedstawiając teksty które przetłumaczyłeś, gry itp.

Poza tym tłumaczone są raczej gierki ze strony osób, które są mocno owymi grami zajarane (grami na rma) I SĄ TO gry naprawdę świetne ja np: przechodzę Desert Nightmare po raz kolejny, a do Ahrimana wracam co jakiś czas. Obie gry przetłumaczono właśnie na PL, a o Desert Nightmare wiele osób dowiedziało się np: z mojego "sajtu" z mini reckami gier na rma z podpisu. Trzeba się jarać gierką, mieć dobre skille językowe, pisarskie i zgodę autora. Byle typek nie robi takich rzeczy, bo po prostu nie ma pojęcia ile to zachodu i wysiłku.. Tłumaczenia robią najwięksi maniacy gier rm, którzy chcą się dzielić świetnymi grami ze świata na które trafili z innymi maniakami gier rm, ale jest to ogromny wysiłek i wkład, aby przetłumaczyć świetne gry na rma - to jest raczej zabawa dla tych którzy bardzo dobrze władają językiem autora gry i uwielbiają grę tak, że chętnie do niej wracają itp.
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 26-12-14 01:07 przez X-Tech.)
26-12-14 00:48
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika
"Pomógł" przyznał(a):
noruj Offline
*


Liczba postów: 115
Dołączył: 06-05-13

Pomógł: 13



Post: #3
RE: Tłumaczenie Gier

Zaręczam Ci, że możesz tłumaczyć jakąkolwiek grę bez pytania, o ile oczywiście nie modyfikujesz gry i podajesz oryginalnego autora. Chcesz to tłumacz. Nie musisz spełniać żadnych wymogów, możesz nawet nie lubić gry - a tłumaczenie każdy sam oceni

http://www.theasgun.blogspot.com
27-12-14 02:50
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika
"Pomógł" przyznał(a):
Dante Offline
*


Liczba postów: 11
Dołączył: 23-07-13

Pomógł: 1



Post: #4
RE: Tłumaczenie Gier

Na potwierdzenie słów Noruja - artykuł:
http://niekradne.grajpopolsku.pl

danterm.deviantart.com
27-12-14 10:04
Znajdź wszystkie posty użytkownika
"Pomógł" przyznał(a):
Wątek zamknięty 


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości

Kontakt | Ultima Forum | Wróć do góry | Wróć do forów | Wersja bez grafiki | RSS
Powered By MyBB. © 2013 MyBB Group. All Rights Reserved.
Skórka by Ayene.